faqгостеваянужныея бы сыгралновостиролипоиск игрыбанк
В это очень сложно поверить, но 14 июля нашему форуму исполняется - 2 месяца! Мне кажется, что это безумно классно и здорово! Мы с Асторией хотим сказать вам огромное спасибо, что вы с нами, несмотря на то, что мы не такие огромные и суперактивные, как другие кроссоверы! Это очень здорово! Мы любим вас и ценим каждого из вас! С интересом следим за вашими эпизодами и персонажами! Как, я уже говорила, но повторюсь - без вас не было бы нашего форума!
...Забавный факт - аббат стольких монастырей, он не помнит ни одной молитвы, лишь беззвучно перебирая четки и двигая губами на каждой воскресной службе. шевалье давно не молится Богу, давно уже не чувствует его, прекрасно понимая что даже если вознесет целую оду то вряд ли на него обратят внимание. Зачем? Грешников по земле ходит несметное количество, а некоторые из них даже могут пожалеть о собственных деяниях. Он же никогда не жалел. И не будет, даже если за это придется попрощаться с собственной головой.

Homecross

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Homecross » внутрифандомные эпизоды » hide 'n seek [TWW]


hide 'n seek [TWW]

Сообщений 1 страница 4 из 4

1


HIDE 'N SEEK [TWW]

https://funkyimg.com/i/34QQS.png https://funkyimg.com/i/34QQR.png https://funkyimg.com/i/34QRe.png

участники:
Credence Barebone, Percival Graves

время и место:
Париж, 1927 год

сюжет:
Чтобы доказать лояльность МАКУСА и не попасть под трибунал, Персиваль Грейвс должен удостовериться в том, что обскур действительно уничтожен и не сможет попасть в руки сторонников Геллерта Гриндевальда. Ничего сложного, казалось бы, вот только многие обстоятельства указывают на то, что одержимый сирота не только жив, но и не утратил свои смертоносные силы. Подумать только - убийца, способный уничтожать города, безнадзорно колесит по Европе с бродячим цирком...

+1

2

Криденсу всегда казалось, что в приюте он не высыпался. Поздний отбой, ранний подъём, шумные и шкодливые беспризорники тут и там, скрипучие половицы, двери и лестница, крысы в стенах, подвале и чердаке, где-то выше – ещё и проклятые голуби… Даже позабыв о постоянных ночных кошмарах, отключиться удавалось едва на несколько часов, а потом нужно было наскоро плеснуть в лицо студёной водой и спешить разливать по плошкам скудный сиротский завтрак под надзором вездесущей Ма. В те годы Бэрбоун мечтал, как покинет приют Вторых Салемцев, станет сам себе хозяин и будет спать вдоволь, даже до полудня, аж до обеда. И вот – приюта больше нет, но о сне по-прежнему можно только мечтать.

В цирке было примерно так же, как в ночлежке для сирот. Разве что были не только дети, но и взрослые. Некоторые – ещё более невыносимые. Работники, не входящие в состав труппы, не задерживались в этом балагане: им мало платили и обращались, как с отребьем. Справедливости ради, отребья хватало - воришки предпочитали приумножить жалование за счёт кошельков зазевавшихся гостей и сбежать. Наверное, именно поэтому владелец цирка и согласился не прогонять никому не известного и паршиво выглядящего мальчишку, который обнаружился среди багажа во время трансатлантического рейса из Америки. Никого получше просто не было.

Криденс работал в цирке за еду. Не то чтобы он многое мог делать – чаще просто мешался под ногами, получая то подзатыльник, то косой взгляд, то тычок в бок. Ему поручали чистить клетки тех тварей, которых выставляли на потеху толпе, наводить порядок в ящиках с их пищей, приносить что сказано, да мести полы после окончания очередного представления. Владелец цирка считал, что Бэрбоун – какой-то дурачок, несчастный скудоумный, который вечно молчит и странно смотрит, лишь изредка выдавая короткие ответы на вопросы. Тот, кто отбился от семьи… или сбежал от нищеты, голода и побоев, коли уж состояние его поначалу вызывало опасение, а число шрамов – разумные вопросы. Криденс едва мог встать, сильно исхудал и чувствовал себя больным. Только к концу долгого плавания он немного пришёл в себя. Его новый хозяин рассмеялся и поздравил парнишку с выздоровлением, сильно шарахнув того по плечу, а после сказал, что «зайца» вышвырнули бы за борт, если бы он сдох.

Поначалу Бэрбоун подумывал сбежать, как только цирк уйдёт на достаточное расстояние от океана. Позже эту затею пришлось оставить. У Криденса не было документов, не было денег. Он мог бы украсть еды и обчистить карманы посетителей или тайники уродцев из труппы, но даже с этим скудным скарбом… было банально некуда идти. Постоянное бегство ничем не лучше той жизни, которую носитель обскури влачил среди цирковых. В этом шумном ярком месте ему было проще затеряться – взгляды были прикованы к клеткам, акробатам и клоунам, а не к нескладному уборщику, иногда мелькающему за декорациями. А ещё магический паразит немного притих. После инцидента в Нью-Йорке обскури не пыталось ни на кого напасть. Оно ослабло, как и Криденс. С одной стороны, это успокаивало – можно было не думать о том, что в любой момент времени нечто смертельно опасное может вырваться на волю и убить десятки, а то и сотни людей в цирке. С другой – Бэрбоун чувствовал себя уязвимым. Чем бы ни была эта могущественная чернота в нём – она оставалась его защитой. Его единственной защитой от похитителя лиц. Он ведь не откажется от своей затеи заполучить живое оружие. Газеты пестрели заголовками о том, что Геллерт Гриндевальд пойман и заключён в тюрьму, но Криденс не считал, что это надолго. Рано или поздно самозванец явится или подошлёт кого-то. И тогда обскури начнёт убивать снова.

За крупными заглавиями новостей о ходе суда над Гриндевальдом было легко не заметить заметки поменьше, где-то на последней странице, в самом углу. О том, как внезапно взлетел на воздух газетный ларёк. О том, как нашли мёртвым местного директора сиротского приюта, который слыл скрягой, ненавидящим детей. О том, какие жуткие отметины остались на теле старика, будто всего за ночь неведомая хворь вытянула из него все жизненные соки.

Несмотря на шум, ночной сон не прерывался кошмарами. Бэрбоун списывал это на усталость после работы. Он снова ошибался.
***
Представление гремело, всюду орали зазывалы, мерцали искры, парили конфетти и серпантины. Криденс нёс ящик с афишами к месту, где ждал расклейщик, когда почувствовал спиной чей-то взгляд. Инстинктивно втянув в плечи и опустив пониже голову, он доволок свою ношу и боком скрылся, протиснувшись между шатром и деревянным забором. В горле пересохло, ладони сделались влажными, но парень попытался успокоить себя. «Это просто зеваки. Им до всего есть дело. Они скоро уйдут», - повторял он мысленно опять и опять.

Только вот всё повторилось, когда Бэрбоун подносил к сувенирному прилавку ящик с новыми призами. Тревожное чувство никуда не делось. Возвращаясь к гримёрным, где для него был поставлен табурет для отдыха, Криденс осмелился исподлобья осмотреться по сторонам… и не заметил в толпе никого странного. Укорив себя за мнительность, он помотал головой и пошёл на своё место ждать новых указаний. Они, конечно, тут же последовали, и Криденс понёс ведро с водой к клеткам, где держали больных или слишком маленьких животных, ещё не участвующих в представлениях. Твари содержались практически в коробках, в ужасной тесноте. Подле них всегда воняло, сколько там не убирайся. Бэрбоун хмыкнул: конечно, через час или два от него и потребуют снова чистить эти крошечные клетки. И тут он краем взгляда заметил позади чью-то тень.

Крепче сжав металлическую ручку ведра, Криденс приказал себе не паниковать. Нельзя. Вокруг слишком много людей. Они пострадают. Они… скорее всего, умрут. Может, это не по его душу? Не преследователь, а просто заблудившийся гуляка? Бэрбоун не мог просто броситься бежать и выдать себя с потрохами. К счастью, от страха он почти оцепенел, а в таком состоянии непросто даже сдвинуться с места.

Всё, что он мог – как обычно прикинуться цирковым уборщиком, у которого мозги с ноготок.

- Vous n'avez pas le droit d'être ici*, - пробормотал Криденс, пытаясь изобразить ужасный акцент и делая очень долгие паузы между словами. В действительности, он выучил уже немало фраз. Достаточно, чтобы услышать в толпе подозрительные речи тех, кто мог явиться за ним. Никому было не обязательно об этом знать. - Excusez-moi**.

Не оборачиваясь, Бэрбоун махнул рукой в сторону центральной площади балагана. Мол, туда идите, веселье там. Затем он вылил половину содержимого ведра в узкое корыто, стоявшее подле прутьев. Как будто ничего необычного вовсе не произошло. Как будто сердце не колотится бешено, а пальцы не холодные, как лёд.
_______________
* Vous n'avez pas le droit d'être ici – фр.: «Вам сюда нельзя».
** Excusez-moi – фр.: «Извините».

+2

3

[indent] Из-за многочисленных допросов его жизнь превратилась в круговорот, который не снился даже маховику времени.

[indent] Утро — авроры. После — визит в госпиталь. Днём — допрос. После обеда — доверительный разговор с комиссией. Вечером — авроры. Ночь — дома, но под конвоем.

[indent] Персиваль устал, но, что хуже всего, ощущал себя преступником. Тем, кого раньше ловил. Никогда прежде его так не унижали: допросы, подозрения, предположения, навязанная связь с Гриндевальдом. Он был вынужден оправдываться; раз за разом, смаковать и объяснять, как и почему он проиграл дуэль, как так вышло, что он, сам Персиваль Грейвс, позорно проиграл. Он доказывал с завидным упорством, что не согласен с идеологией убийцы, что не изменял ни себе, ни идеалам мира магов, пусть даже Гриндевальд пытался промыть ему мозги.

[indent] Рассказывать об этом было ещё унизительнее. Персиваль смеялся. Запрокидывал голову и смеялся, вскидывал руки, отмахивался, отшучивался, потому что даже его нервы не выдерживали. Это напоминало пытку. Долгую и медленную пытку, когда он начал умолять о сыворотке правды, потому что он устал. Бесконечно сильно и безумно устал. В какой-то момент, растирая ладонями лицо, он был согласен даже на смертную казнь, лишь бы всё это остановить.

[indent] Затем, спасибо Абернетти, Гриндевальд сбежал, и Персиваль сказал то самое: «А я предупреждал». Да, он предупреждал, но его не слушали. Тратили время на допросы, когда могли разобраться с Гриндевальдом раз и навсегда. Надо же было додуматься!.. Транспортировать самого опасного преступника десятилетия!..

[indent] — При мне такого бы не было, — не без удовольствия сказал он. — Никаких транспортировок, не забыли?

[indent] Ответом ему было презрительное молчание.

[indent] Когда закончили с допросами и его имя было почти очищенно, Персиваль задумал о том, что будет дальше. Карьере пришёл конец, да и держало ли его в МАКУСА хоть что-то? Как оказалось, держало. Расхаживая по своему особняку, как запертый в клетке тигр, Персиваль думал, что ничего другого делать не умеет. Только руководить и ловить преступников. К тому же, к делу Гриндевальда у него был личный интерес: он хотел узнать, что происходило, пока он сам сидел в плену. Ну и, конечно же, он не мог допустить, чтобы Гриндевальд нашёл обскура.

[indent] Именно тогда он понял, что должен поймать не просто преступника. Он должен поймать убийцу.

[indent] — Ты уверен? — тихо спросила Серафима. На её лице на мгновение отразилось волнение. — На этот раз ты можешь не вернуться.

[indent] — Да, — кивнул он, смотря на неё уверенно и твёрдо. — Я приведу Криденса. Живым или мёртвым, но Гриндевальду он не достанется.

[indent] Желательно, мёртвым, подумал он, но это уже нюансы.

***

[indent] По поводу мёртвого, впрочем, появились сомнения.

[indent] Персиваль выискивал следы Криденса по всей Европе, и, к его удивлению, тот ни разу не выпустил свою сущность обскура. Это заставило задуматься: правда ли он был жестоким убийцей, как говорили авроры, или всё же жертвой, как утверждала Тина? Криденс вёл себя тихо, осторожно, Персивалю с трудом удавалось разузнать о нём хоть что-то от случайных свидетелей. Криденс уже не казался ему абсолютным злом.

[indent] Сидя вечерами в номере отеля, Персиваль думал, что, возможно, поторопился. Теперь ему хотелось поговорить и услышать Криденса. Тащить его на допрос всё равно, что убить. Ньют Скамандер и Тина Голдштейн были далеко не идиотами, и они пытались спасти Криденса. Значит, причина была. Он вновь и вновь изучал записи того дела: и о салемцах, и о Мэри Лу Бэрбоун. Что мог чувствовать мальчик, живущий с такой женщиной? Что мог сделать Геллерт Гриндевальд, чтобы довести его практически до безумия.

[indent] Персиваль невольно проникался к нему сочувствуем. С каждым новым днём, с каждым новым городом. Нет, Персиваль не оправдывал убийства и считал, что за них надо отвечать. Вопрос лишь в том, как именно отвечать.

[indent] Бродячий цирк он нагнал в Париже. Сначала наблюдал издалека, затем купил билет на представление. Персиваль умел теряться в толпе и менять облик, и пару раз он мельком видел Криденса. Тот работал, низко опустив голову, ни с кем не общался и не проявлял агрессии. Он прятался. Он искал защиты?..

[indent] Что-то подсказывало Персивалю, что его лицо не внушит мальчику доверия. И всё же, попытаться стоило. Персиваль не любил ходить вокруг да около, к тому же, если Криденса нашёл он, то скоро могут найти и другие. Вопросов было много: и о Гриндевальде, и о событиях декабря двадцать шестого года. И затягивать смысла больше не было.

[indent] Персиваль решился на другой день. Пока шло представление, он воспользовался занятостью актёров и отыскал взглядом Криденса. Тот вышел из шатра с ящиком афиш, и Персиваль последовал за ним. Сердце стало стучать быстрее, удивительно, но он волновался. Начал моросить дождь, и Персиваль запахнул тёмно-серое пальто, поправил шляпу. Надеялся, что не привлечёт любопытных взглядов.

[indent] Надеялся, к слову, зря. Слежку Персиваль уловил сразу, но не за собой. За Криденсом. Не только он вышел на след обскура.

[indent] Криденс двигался быстро: оставил ящик расклейщику и скользнул за шатёр. Персиваль следом. И, конечно же, его заметили.

[indent] — Vous n’avez pas le droit d’être ici. Excusez-moi.

[indent] Да, Криденс, кажется, привык играть чужие роли. Персиваль откашлялся, облизнул губы. Он так и не придумал, как начать, чтобы не спровоцировать обскура. В идеале было дождаться окончания представления, но медлить было уже нельзя.

[indent] — Je veux vous aider*, — тихо ответил Персиваль, надеясь, что Криденс не сразу узнает его голос. — Ils sont là, à ta recherché**.

[indent] Как хорошо, что его дальние родственники были родом из Франции. Персиваль знал язык, хотя не любил его. Считал слишком нелепым и жеманным, особенно по сравнению с английским.

[indent] Персиваль поднял руки, показывая, что он безоружен — никаких палочек. Он не опасен и не собирался нападать.

[indent] — Криденс, у нас мало времени, — дальше Персиваль говорил на английском. — Они здесь, на представлении, следят за тобой. Кто — не знаю. Надо уходить.

[indent] Следить за ними могли маги из Европы, а могли и доверенные лица Гриндевальда. Да кто угодно, если подумать. Попадаться было нежелательно, как и устраивать потасовку. Последствия будут фатальны для всех.

[indent] — Я настоящий, Криденс, — добавил он. — И я хочу поговорить. Пожалуйста.

[indent] Единственное, на что Персиваль рассчитывал: Криденс поймёт, что если бы он хотел напасть, то давно бы это сделал.
______________________

*Я хочу тебе помочь.
**Они тут, ищут тебя.

+2

4

Внутри похолодело, как только Криденс услышал голос. Это было жуткое ощущение, словно мертвец из прошлого выбрался из могилы, приволокся с кладбища, застыл за спиной и выдохнул слова ему в затылок.

Бэрбоун был бы рад запаниковать, рассыпаться чёрным облаком, полностью отключиться и доверить своё спасение смертоносной, чудовищно быстрой и практически неуловимой магии. Обскури, ведомое инстинктами, унесло бы его далеко, расшвыряло бы всех неприятелей, помогло бы снова скрыться. Может, на год. Может, даже дольше. Только вот магический паразит не спешил приходить на помощь носителю. Страх сдавил горло, и Криденс прокашлялся, не сумев выдавить из себя ни одного внятного слова, едва не забыл родную речь. Собственными силами не сбежать, ничего не противопоставить магии. Волшебник продемонстрировал, что при нём нет палочки, но Бэрбоун больше не был дураком, который верит лишь глазам и ушам. Маги могли колдовать и без палочки, да и не только заклинаниями ограничивался их арсенал.

Человек с лицом Персиваля Грейвса, похоже, и в самом деле был им. Тем, чью личность пытался украсть Геллерт Гриндевальд. В эту мысль оказалось не так уж сложно поверить. Нет, тёмный маг не явился бы сам, не сделал бы такую глупость. Криденс, решившись прикончить его однажды, лишь предпринял бы попытку довести дело до конца. Скорее уж преследователь подослал бы кого-то из своих пешек. Или так и вышло?..

От имени Грейвса самозванец мог обещать покровительство и помощь. Вот только одновременно с этим под той же личиной Гриндевальд в погоне за обскуром творил страшные вещи, не опасаясь, что его же соплеменники обернутся против него. Можно ли доверять такому человеку? Криденс не мог ответить на этот вопрос “да”. Он, по правде, вообще никому не мог теперь доверять.

Где был Грейвс, пока Гриндевальд хозяйничал в Нью-Йорке? Его взяли в плен или он добровольно согласился поделиться своим статусом? А что теперь? Та женщина со сталью во взгляде, которая командовала отрядом в метро, послала его, чтобы добить обскура? Или чтобы поймать его и привезти в Америку в качестве… заключённого, смертника или оружия? Или тем, кто затеял это опасное предприятие, был Гриндевальд?..

Для чего он рискует? Другие маги на той или другой стороне должны были рассказать Персивалю Грейвсу, чем чревато столкновение с обскуром. Не обойдётся быстрой потасовкой. Магическая тварь вырвется и разрушит всё, что окажется на пути к свободе. В одиночку с ней не сладить. Даже целый отряд ничего не смог сделать, не довёл дело до конца.

Если и это не остановило, то Персиваля Грейвса привел в Париж вопрос жизни и смерти, стоящий того, чтобы рискнуть не только своей жизнью, но и целым городом. Если и не из уважения, то из любопытства Бэрбоун спросил:

- Говорите. Что Вам от меня нужно?

Лишь после Криденс подумал о том, насколько глупо прозвучал его вопрос. Что ещё может быть кому-то от него нужно, кроме обскури? У него нет ни денег, ни власти, ни собственной силы. Есть только паразит, которого выскребли бы из него, как моллюска из раковины, оставив пустым, бесполезным, если повезёт - мёртвым.

Бэрбоун решил, что кое-что нужно добавить. Чтобы сразу дать понять, что он больше не поведётся на пустые обещания и не станет ни перед кем плясать на задних лапках. Он облизнул сухие заветренные губы и заговорил быстро, на выдохе:

- Но знайте... я никуда не пойду с Вами. И не вернусь домой. А они… они меня не поймают. Я… - его голос предательски дрогнул, - убью их, если потребуется. Я… убью Вас, если потребуется.

+1


Вы здесь » Homecross » внутрифандомные эпизоды » hide 'n seek [TWW]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно